JUDITH HARRISON
Nicht umsonst steht ihr Name im Unternehmenssignum. Die gebürtige Engländerin ist eine unserer Unternehmenssäulen und zeichnet sich insbesondere im Bereich der Corporate Communication durch eine unglaubliche Erfahrung aus. Unsere Kunden schätzen ihr journalistisches Feingefühl und die Flexibilität auch bei besonders herausfordernden Projekten.
GEOFFREY SWEET
Als promovierter Germanist und Mathematiker ist Geoffrey bei uns für die Bereiche Technologien und Naturwissenschaften als Fachübersetzer verantwortlich. Der gebürtige Engländer lehrte bereits an der Oxford University Germanistik, arbeitete als Dozent für Elektronik an der Southampton University und verfügt über mehr als 15 Jahre Berufserfahrung als Übersetzer. Im Bereich Mikroelektronik hat sich Geoffrey auf Echtzeit-Signalanalyse spezialisiert und wurde 2002 als „Perle“ (der Hi Tech-Innovation) in die vom britischen Department of Trade and Industry geführte internationale Handelsdelegation "String of Pearls" aufgenommen.
JONATHAN SPINK
Jonathan studierte Modern Languages an der Oxford University, bevor er seine Laufbahn in der Finanzbranche begann. Als ehemaliger Investment Banker mit 14 Jahren branchenspezifischer Berufserfahrung (u. a. bei der Deutschen Bank und UBS) ist er der absolute Experte für die Kommunikation von Finanzdienstleistungen.
DIANA POLKINGHORNE
Diana wirft 20 Jahre als Übersetzerin und Sprachentrainerin für Englisch für uns in die Waagschale. Als ehemalige Leiterin des Sprachen-Service-Teams einer renommierten deutschen Bank und Lektorin am Lehrstuhl für Anglistik der Universität Regensburg bringt sie ihre kommunikative Begabung, breite Erfahrung mit unterschiedlichsten Kulturkreisen und das Einfühlungsvermögen in multinationale Geschäftsbeziehungen mit ein.
HANS-PETER BRANDAU
Seine Vita ist durchaus vielfältig, aber das Kaufmännische – sei es im mittleren Management oder der Unternehmensleitung – wird als roter Faden schnell deutlich. Seit über 20 Jahren arbeitet Hans-Peter als hauptberuflicher Übersetzer und kann auf Erfahrungen in den unterschiedlichsten Branchen zurückblicken. Zu seinen Schwerpunkten gehören Wirtschaft, Recht, Kommunikation und Technik, aber auch für neue Herausforderungen ist er immer offen.
MARIA BRANDAU
Genau wie für ihren Mann zählt für Maria der kreative Umgang mit Sprache zur Hauptmotivation ihrer Tätigkeit als Übersetzerin. Nach einem Sprachenstudium, langjährigen Berufserfahrungen im Bankensektor und weiteren Bereichen konzentriert sie sich seit mehr als 10 Jahren als hauptberufliche Übersetzerin auf die Schwerpunkte Finanzen, Wirtschaft, Recht und Kommunikation.
HAROLD SCHIERBAUM
Wenn es um Fachübersetzungen im Bereich Technik geht, werden Sie Harolds langjährige Erfahrung in Industrie und Wirtschaft zu schätzen wissen. Seine Übersetzungsarbeit und die inhaltliche Ausgestaltung von technischen Dokumentationen sind nicht nur fundiert, sondern zeichnen sich insbesondere durch das tiefe inhaltliche Verständnis der Materie aus.